.
Anónimo deixou um comentário em, " KIRSTY GUSMÃO EXPLICA AO TIMOR HAU NIAN DOBEN OS BENEFÍCIOS DO USO DAS LÍNGUAS MATERNAS NO ENSINO EM TIMOR"
Se só 500 timorenses declararam ter o português como língua materna, então parece que o português é uma língua mãe muito ameaçada em Timor. Também está incluída no projeto?
E de entre esses 500 minoritários, haverá crianças que vão poder aprender a ler na sua língua materna no sistema de ensino timorense?
E o desgraçado do professor de baikeno que se mudar para Liquiçá, vai perder o emprego porque não fala Tokodede? E o fataluku que só fez a quarta classe, como é que vai falar com os de Maliana?
Mas o problema também não é que os professores nas aldeias já estão a ensinar usando línguas maternas, por isso é que é uma salganhada total?
E os textos do secundário, em português, que nem um estudante português perceberia, foram fornecidos por quem? Como é que é a taxa de sucesso dos alunos das escolas portuguesas? Será que é tão baixo como o do sistema timorense?
Então porque é que há tanta gente a querer entrar para as escolas portuguesas?
.

1 comentários:
hare ba duni sai tiha feto australiana burra nee. iha ne feto timor matenek mos barak, la precisa nia ida. quando hakarak naok osan timor nian naok deit, ema hotu hatene tena, lalika ba cria ong tunsae para halo projeto lahun ladikin hodi bele naok ami nia osan. tfffffffuuuuuiiii......
maria
Enviar um comentário