Quarta-feira, 15 de Junho de 2011

The only way to know what the people really want is through a referendum

.

Anónimo deixou um comentário em, "WHAT ELSE HAS BEEN AND CONTINUES TO BE FORCED ON THE PEOPLE?"

“For anyone who continues to say that 'the Timorese decided on these languages to be in their Constitution...' should stop making such long winded overdrawn, sweeping statements please, you are much more intelligent than that!”

Technically speaking:

-The Timorese people directly elected the members of the Constituent Assembly (CA).

-The CA was mandated to draft the Constitution of RDTL.

-The Constitution, being a document that describes and defines the type of society that the East Timorese are or strive to be, must necessarily include dispositions about language which is a constituent and defining aspect of national identity.

So it is correct to say that the choices made were a reflection of the people's will through their elected representatives.

Now you can say that is all B******t because the elected representatives ignored the people's will.

The problem is that unless you have been elected directly by the majority of the Timorese people to be their spokesperson, then you cannot say that the aspirations of the people were ignored.

The only way to know what the people really want is through a referendum.

If you really think that the people of East Timor do not want Portuguese as an official language then you should convince your party (or form one) to take this issue on the next election campaign.

If it is true that the majority of people see Portuguese as a major problem then you will be able to reap the benefits of making it an election issue.

If on the other hand you are unable to get much interest for that issue, then it just means that it really is not much of an issue with the people as you are trying to make it seem.

It could also mean that there is a small but vocal band of people backed by third parties with ulterior motives waging a campaign against the Portuguese language without much consideration for East Timor's national interests.
.

13 comentários:

Anónimo disse...

This is so very correct except that the Constituent Assembly automatically turned themselve's into the first Parliament without a mandate from the people. Again these were not elected representatives. A referendum or a plebiscite would have been ideal but nothing is perfect in this world. Again we come back to decisions were made and foisted onto the people by those who were not legally mandated.

The above piece does not specifically reject nor attack Portuguese. We need to stray away from this. Stop with such insecurities and unfounded conspiracies about 'small but vocal band of people backed by third parties with ulterior motives waging a campaign against the Portuguese language'. Stop turning this into some Italic vs. Germanic vs. Slavonic euro nonsense. With such ludicrous conspiracies I could almost swear that the martians are already among us!

Anónimo disse...

And maybe we can turn this into an anti Martian issue is well. What with all of the insecurities and all of the complexes we all carry? Goodness!

Anónimo disse...

This is not about anti Portuguese, anti Australian, anti Any other nation. Perhaps one should look beyond such insecurities. Perhaps one should read the piece properly and try one's outmost to understand and read between the lines. We are all intelligent beings here.

A whole generation has been marginalised and a nations aspirations ignored, and continue to be so. Who knows we could be looking at more than one or two or three or more generations effected by this. Even pre '75 the marginalisation and ignoring of native Timorese was prevelant and dare we say systematic. During the Indonesian occupation also was no different. To fllipantly bring it down to just plain old discrimination is out right disrepectful to intelligent Timorese and the nation as a whole. To bluntly ignore the aspirations of a people brings us to back to what those barbaric Indonesians had committed.

Language, we all know, is an intrinsic part of anyone's identity. We are looking at an identity in Timor that is already confused by counterless occupations, conflicts, influences, etc,. both internal and external. A complex identity that has been ignored or perhaps taken for granted by the elite or those who purport to represent the people has exacerbated the situation. Guess what my fellow human beings? Ignoring such will only eventually come back and bite one in the proverbials. Do we as intelligent human beings ever learn from history?

Interesting and helpful propositions such as 1- Just Tetum?, 2- Tetum and Indonesian?, 3- Tetum and English?, 4- Just Bahasa Indonesia?, 5- Just English? however this whole matter is beyond 'which language'. Ask people in which ever proud nation in the globe who they are and without fail the majority will tell you exactly of their pride of who they are, where they came from, etc,. This is a very complex issue for a nascent nation like Timor especially given the brutal history we all know of. And leaders and so called representatives of the people cannot blatantly just ignore this. Propositions 1-4 just mentioned are part of what is crucial for these elite and the nation to address. With the highest of respect, this is not a simple answer for any one person such as a MauLeki, or a Bibere, or a Bikolo, a Mausoko, or a Aikurus, or a Josh Trinidade to answer yes or no or simply select from propositions 1-4. Unless perhaps they are the elite. Goodness, if only life was as simple as making such multiple choice decisions.

The assistance of all other nations, cultures and languages (be they Australian, Portuguese, Indonesian, come-what-may) to help Timor to stand on her own with pride and dignity and being counted in the world arena is crucial here. Not taking offence that any one particular external nation, culture and language has or has not been attacked personally here. I don't believe the above piece does that at all.

Anónimo disse...

The way I see it is that there will always be some people who are not happy with something.

Unless the Timorese replace their current political system with one of direct democracy where citizens are asked to vote on every decision that has to be made in the administration of their country, then we'll just have to accept that decision made by their democratically elected representatives should be seen as a reflection of majority rule.

And if it isn't, the beauty of democracy and periodical elections means that the people can boot out those representatives who have betrayed their trust and elect new representatives.
This is how democracy works and that's how people make themselves heard.

"Propositions 1-4 just mentioned are part of what is crucial for these elite and the nation to address.

Finally we are getting closer to what this whole discussion is really about.

It is interesting to note that you think the people/elite should consider:

1- Just Tetum.
2- Tetum and Indonesian
3- Tetum and English
4 Just Indonesian

You left option 5 (just English) out although you deemed option 4- Just Indonesian' open for consideration.

So in your opionion just bahasa Indonesia is ok, but just English is not ok for official language.

Though not presented, you also decided to completely leave the Portuguese option out of the picture altogether despite the fact that in fact Portuguese is the only language out o the ones discussed here that is more intimately connected with Tetum.
In fact, even Indonesian has absorbed hundreds of Portuguese words along the centuries.

When I consider that you also said "Language, we all know, is an intrinsic part of anyone's identity." then I start to understand why these kinds of decisions about official languages that profoundly and permanently affect the identity of a nation should be left to people who are able to make serious and highly informed decisions in terms of what is best for the national interests, specially in a country like Timor-Leste ( a small island state surrounded by giant neighbours).

Anónimo disse...

And if you've ever met anyone who is forever and always totally happy with life please let us all know.

Indeed that's the beauty of democracies. Not always perfect but there you have it!

However many proposition there are/were (taken originally from the previous persons post), it was not my intention to leave any out. The more the merrier. It could be 1 to a gazillion. I do apologise for any propositions I may have unintentionally overlooked. Perhaps you'd like to add Esperanto onto the list also?

These kinds of decisions about official languages were decided upon by those supposedly in authority. By hook or by crook. Ignoring the peoples aspirations without any explanation what so ever to the very same people whom the authorities purport to represent will not address the concerns and dissatisfaction of an overwhelmingly young population, irregardless of where the neighbourhood is.

When it is reported in the media that a leader had said "compreendo porque a língua portuguesa também não é fácil de aprender, mas depois de se saber até é fácil", it sounds so comforting yet paternalistic and condescending.

Anónimo disse...

"These kinds of decisions about official languages were decided upon by those supposedly in authority.

Here it is worthwhile to understand who put these people in power thus giving them the authority to decide upon such matters of national significance.

Normally in a democracy, people are put into power by a majority of citizens who vest them with the authority to govern on their behalf.


Ignoring the peoples aspirations without any explanation what so ever to the very same people whom the authorities purport to represent will not address the concerns and dissatisfaction of an overwhelmingly young population, irregardless of where the neighbourhood is.

Again, what are the people's aspirations? Who among the readers of this blog can tell with authority that they know or represent people's aspirations?

That there is some dissatisfaction by some members of the young Timorese community is evident in the discussion. The question is whether these people are the overwhelming majority thus warranting a rethink of the language policy, or whether they are a minority.

I cannot tell and I doubt anyone here can.

But there is a way to put this to a test short of calling for a referendum.

The 2012 general elections are approaching fast and I would encourage the dissatisfied to try to make it an election issue by convincing some political party to champion this cause.

If the level of interest for this issue is not high then I suggest it is not much of an issue to the majority.

But I guess that if this was such a huge issue subscribed to by a majority of Timorese, then it certainly would have made it into national politics and political parties who ignored it would have already paid dearly in the two elections so far run in Timor-Leste. It hasn't and it appears not to be an issue bothering

Anónimo disse...

Please read the original comment from this last thread -WHAT ELSE HAS BEEN AND CONTINUES TO BE FORCED ON THE PEOPLE?-. It might help to be on the same page with everyone.

No-one put these people in power to make the decisions on the constitution. The mandate for these people was to be part of the Constituent Assembly. The Constituent Assembly mandated themselve’s to be the first parliament. They were not mandated to be the first parliament by the people to be able to make decisions on the constitution! The Constituent Assembly of 88 members does not constitute "a majority of citizens who vest them with the authority to govern on their behalf". Therefore I hope you can see that this is not a normal practice of a democracy from your explanation of democracy.

One comment from this thread encouraged people to "go back and check the parliamentary records, the UN's records, the newspapers, media outlets, talk to people who were involved in the nationwide consultation for the drawing up of the constitution during the time of the constituent consultative assembly". The records show that language (in particulate), culture and identity were major issues identified by young and old people in this nationwide consultation.

Whether dissatisfied Timorese are majority or minority - surely this is not about who has the largest appendage macho nonsense? Far be it for me to say however all Timorese need to be heard and not ignored in their own country and by leaders who purport to represent them. Is this not their democratic right? Agreed that the majority wins the day and decisions will be made by the majority but do things properly and above board or else the same issues keep revisiting themselves upon us.

Anónimo disse...

Please read the original comment from this last thread -WHAT ELSE HAS BEEN AND CONTINUES TO BE FORCED ON THE PEOPLE?-. It might help to be on the same page with everyone.

No-one put these people in power to make the decisions on the constitution. The mandate for these people was to be part of the Constituent Assembly. The Constituent Assembly mandated themselve’s to be the first parliament. They were not mandated to be the first parliament by the people to be able to make decisions on the constitution! The Constituent Assembly of 88 members does not constitute "a majority of citizens who vest them with the authority to govern on their behalf". Therefore I hope you can see that this is not a normal practice of a democracy from your explanation of democracy.

One comment from this thread encouraged people to "go back and check the parliamentary records, the UN's records, the newspapers, media outlets, talk to people who were involved in the nationwide consultation for the drawing up of the constitution during the time of the constituent consultative assembly". The records show that language (in particulate), culture and identity were major issues identified by young and old people in this nationwide consultation.

Whether dissatisfied Timorese are majority or minority - surely this is not about who has the largest appendage macho nonsense? Far be it for me to say however all Timorese need to be heard and not ignored in their own country and by leaders who purport to represent them. Is this not their democratic right? Agreed that the majority wins the day and decisions will be made by the majority but do things properly and above board or else the same issues keep revisiting themselves upon us.

Anónimo disse...

Cara Maria do Rosário,
Teve a sensibilidade de apagar um comentário feito de perguntas, justificando o facto por considerar tratar-se de um ataque gratuito contra Josh Trindade.
Pois pergunto se questionar é ofensivo e se em algumas das perguntas formuladas - que pode argumentar tratar-se de insinuações mas, em boa verdade não se tratam de insultos porque a linguagem nem tangente foi ao calão ou à ofensa gratuita, terá de reconhecer - algum dos argumentos subjacentes é considerado inválido, independentemente de estar de acordo ou não.
Pois poderá expor-se parcialmente de outra maneira: as ideias anti-lusofonia em Timor-Leste expressas por pessoas da geração de Josh Trindade reflectem um sentimento de discriminação legítimo, na medida em que lhes foi imposto (não interessa agora para este arrazoado se de forma "legítima" ou não)a aprendizagem do português para poder colocar ao serviço de Timor as competências que adquiriram noutras línguas.
Mas, muitas vezes, os argumentos invocados baseiam-se em falácias (neo-colonialismo, pobreza associada ao uso do português, inutilidade do mesmo, etc...) ou em generalizações (paternalismo de mestiços, geração de 75 e portugueses) que parecem mais alimentar-se das mais que legítimas frustrações destas pessoas do que de razões pragmáticas para as mesmas. E a anglofonia voraz, predatória, fundada em princípios que ultrapassam a exiguidade geopolítica de Timor-Leste, tendem a alimentar ainda mais as frustrações destes jovens Timorenses em seu benefício próprio. Não em benefício efectivo de Timor (estudando o mundo anglo-saxónico, estas conclusões são mais que óbvias...)
Erros no sistema de ensino e disseminação da língua portuguesa em Timor são mesclados com a língua em si que também não deve ser enxovalhada ocmo se observa nalguns comentários (aliás, nenhuma língua deve ser enxovalhada, é o mesmo que rebaixar povos inteiros, sendo cientificamente incorrecto falar de línguas desenvolvidas, sub-desenvolvidas, melhores ou piores). Injusta e desproporcionadamente, a língua portuguesa é o bode expiatório dos males da juventude timorense. E poucas são as pessoas que tentam desmistificar isto , que a escolha da língua portuguesa não é um ataque pessoal contra esta geração. Foi uma escolha fundamentada em razões culturais, históricas, linguísticas (apoio ao tétum) e até económicas (mais ainda na actualidade, com pelo menos duas economias emergentes na CPLP), factores que infelizmente também foram provavelmente conspurcados com paternalismos e coisas afins - mas que não devem ser o verdadeiro alvo de ataque, ou o debate enviesa-se. O problema está nas formas de disseminação do português que têm erroneamente deixado de fora (ensino)grande parte estes jovens. O problema está também no facto de se criar a ideia de que o tétum é para secundarizar face ao português, surgindo uma imitação do modelo suhartista imposto na Indonésia: rejeição total do holandês e criação de uma língua nacional que a suplantasse (no caso de Timor, o tétum, no caso da Indonésia, o indonésio). É uma opção legítima como outra qualquer, mas digamos que o raio de alcance geopolítico do mundo holandês é particularmente diminuto em relação ao lusófono (os chineses, mata duitan, estão a aprender português aos milhares, deve ser porque nele encontram alguma vantagem...) . E que as potencialidades económicas e de amplificação política da Indonésia são do tamanho do imenso arquipélago malaio (no qual geográfica mas não politicamente se insere a meia-ilha que é Timor-Leste).

Anónimo disse...

continuação:
Apelo aos jovens timorenses: tenki hanoin: se malae barak bele aprende koalia tetum, tamba sa ema Timor la consegue aprende portugés? Karik ema Timor moe koalia portugés tamba hanoin ema mak koalia portugés inus naruk ou hamenasa se maun sira halo sala. Ema jawa mak gosta kamenasa loggat ema timor bainhira koalia lian indonesia. ema portugés ka Brazil ka Angola com certeza la hamenasa. Tenki berani. Hau mos aprende tetum e la iha ema ida atu hanorin hau didiak. Portugés susar, maibe hanesan tetun: iha fuan furak iha larak, so tenki buka. (peço desculpa pelos muitos erros)
(Espero que não apague este comentário...)

Anónimo disse...

Ita Boot Anónimo, Ksolok ho Ita nia liafuan hirak apelu nian. Hau hare liafuan naru-naruk Ita nian iha leten no hanoin iha liafuan barak nebe tebes no los. Maluk barak la hare karik tanba raan nakali hela. Raan nakali ba nai ulun ukun nain sira nebe hanoin deit ba sira an rasik. Ukun nain sira be matan naklosu uluk ba ida-idak nia fatin rasik, ida-idak nia kabun rasik, no riku soin oi-oin. Lian Portugal ka lian sá deit Ita Boot sira hatene momos ona katak Timoroan hili lalais tanba toman ona rona tuir lian ida ka liafuan ida Timoroan ne badinas hasara tuir lais los. Rona tuir hananu ruma ami hasara lais tuir-tuir. Rona tuir knanuk ka knanoik ruma ami bele hasora tur lais kedas. Dala barak ami hasara mai momos hanesan lolos ema seluk nian. Dala barak ami Timor koalia nabolok imi malae lian hanesan momos imi ka liu fali imi malae oan. Keta hakfodak ami balu halo an ne dala barak imi bele hare ami Portugês lia fali Portugaloan, English liu fali Inglesoan, Angolano liu fali Angolaoan, Indonesia liu fali Indoneziaoan. Brazil mos ami balu foti an no hatudu ami mos bele koalia nabolok hanesan lolos Braziloan halo ita hotu hamnasa kabun makili. Ne tuir lolos laos ami balu foti an maibe atu hanoin didiak ami barak kolonizadu resik liu nebe ami la hatene tan ami kolonizadu. Ami foinsae sira la moe koalia imi lian. Ne la susar boot ida. Atu koalia ka hananu ho imi lian ami la moe. Hodi ami lian Tetundehan karik, ne foti mak riba ba oin nafatin. La diak tebes bainhira ema ida hatún fali ema seluk nia lian ka adat ka kultura. Ida ne ema ruma hatún fali Timor nian, ami mos la simu. Ema nain hira ona iha Blog ne hatún duni Portugal lian nebe ita tomak hatene ne hahalok la diak. Hatudu fali ninia beik. Hatún nia an rasik. La hatene hatudu ninia matenek. Hatún fali Timoroan sira. La hanoin katak bainhira hatún ema seluk nia lian ka adat ka kultura ne hatún ona ema ida nia identidade. La diak mos du'u ba mai katak anglo-saxóniku mak iha kotuk. Ne hatudu katak ita la fiar iha ita an rasik. La diak sadik malu hanesan ne. Sadik malu nafatin ne hakaas balu-balu atu hili sorin. Ne laos dalan matenek nian ba ita tomak. Ita Boot nia liafuan iha leten hatudu lao sala dalan oinsa sistema hanorin lian Portugal nian iha ami rain tebes duni. Sala ida ne laos deit Portugaloan nian maibe sala boot hosi nai ulun ukun nain Timoroan sira nebe matan naklosu hakarak hetan buat hotu-hotu. Hakarak Portugal ho CPLP mai fo no hanorin imi lian maibe la hare didiak dalan oinsa no diak liu mak bele halao/implementa ida ne. Sala tan ami nia boot sira la tau matan ba foinsae sira, katuas, ferik no labarik sira. Sala boot tanba ami nia ukun nain sira hakarak hakaas (obriga) deit hotu-hotu simu. Hakarak ka lakohi, simu deit. Sala boot liu tan temi fila fila katak lian Portugal atu tulun Tetun maibe tuir ami nia boot sira dehan beibeik iha kotuk katak lian sira rasi-rasik iha Timor nian lalika haburas tan lian ida be koalia loron-loron nian. Fo atu ita bele hanoin katak ukun nain Timoroan sira moe sira nia lian ka moe sira nia identidade ka moe sira nia adat/kultura. Ami ne kolonizasaun ne too nebe los ami ladauk analiza lolos. Ita la hatene los. Bele karik biban too ona atu ukun nain sira labele tauk hamutuk ho Timor tomak husu fila fali ba ita ida-idak an rasik ba Timoroan tomak 'Ita sé? Ita nia identidade ne saida los? Ita hakarak lian sá los? no lubuk ida tan...' hodi bele hatene lolos Timoroan ne sé los no ninia neon aas (orgulhu) ne mai hosi nebe los? Obrigada.

Anónimo disse...

Argumentos
Caríssimo anónimo, o seu extenso mas interessantíssimo texto exala pertinência e coerência, pelo que não posso mais do que concordar, no cômputo geral. É difícil encontrar, em tão aceso debate, quem se reja pela frontalidade e pelo recurso a argumentos tendencialmente factuais, sem cair na tentação da falácia, da propaganda emocionada, da ironia camuflada, do logro ou dos argumentos de double-meaning (perdoe-me o anglicismo, por vezes é mais prático).
As elites por vezes vivem de costas voltadas para o povo e, se me é permitido, os jovens discriminados pelo uso indevido do português deveriam activamente chamar alguns katuas e malae à razão. E fazer prevalecer que, independentemente das competências linguísticas de cada um, os que estudaram por esse mundo fora devem poder colocar os seus conhecimentos à disposição do desenvolvimento de Timor-Leste. Por exemplo, se há documentos oficiais exclusivamente escritos em português, devem exigir uma cópia em tétum, se assim desejarem. Afinal, o tétum também é língua oficial de Timor-Leste. E aqui os vários esforços de disseminação do tétum nacional como padronizado pelo Instituto Nacional de Linguística têm falhado. Muitos timorenses não falam nem tampouco escrevem tétum nacional correctamente. A relação simbiótica com o português poderia ser reforçada (ensino simultâneo das duas línguas desde o pré-escolar, formações concedidas a jornalistas que escrevem autênticos atropelos e mesmo a governantes que se consideram timorenses mas cujo tétum deixa muito a desejar, massificar, massificar, massificar, jornais, rádio, televisão, etc…, nas duas línguas – e sem NUNCA deixar esquecer as restantes línguas nacionais, sob pena de se perder um património inigualável (o seu estudo e ensino não podem ser protelados). A poliglossia é uma riqueza de Timor e nenhuma, mas mesmo NENHUMA língua pode ser obliterada do seu horizonte sob pena de comprometer ireversivelmente o património de Timor-Leste. E essa é uma necessidade premente, essa sim, tem de ser imposta, porque os motivos que a subjazem são evidentes.
Discorrer sobre a identidade nacional de um país será também acompanhar o processo de formação de laços que unem as comunidades. Benedict Anderson e a sua teoria de comunidades imaginárias – provavelmente baseada no que observou na Indonésia – descreverão esses processos de forma mais correcta. Tratar-se-á de conhecer a História profundamente, os episódios que uniram o povo ou que derivaram em lutas fratricidas, a construção de uma identidade por oposição ao outro, o vizinho, o colonizador, o ocupante. Trata-se de olhar para o passado, mas também para o futuro: o que se pretende, que visão se tem. No plano da língua, dou dois exemplos: em Singapura – que ainda hoje se debate com questões identirárias – as elites escolheram ser um hub internacional de serviços e, para isso, escolheram o inglês; as elites das Seychelles escolheram ser uma economia turística, e escolheram (também) o francês porque lhes permitiria aprender outras línguas e acolher melhor um sem número de veraneantes de múltiplas nacionalidades. Há componentes económicas também por detrás dos processos identitários que englobam escolhas linguísticas e também questões relativas à homogeneidade cultural e linguística intrínseca dos países (e Timor, neste aspecto, não será o melhor exemplo) e questões geopolíticas. Portanto, há sempre escolhas a fazer, há sempre lados a eleger, posições a defender, a identidade é uma escolha. Mas os timorenses têm e terão capacidade para fazer as suas escolhas.
continua

Anónimo disse...

Os processos identitários são dinâmicos. Timor ainda está à procura da sua identidade nacional. E com a exiguidade geopolítica que lhe é característica, há muitas forças em contenda, o que é natural. No que concerne o debate da língua em Timor-Leste – que subitamente foi relançado de forma, digamos, bizarra - surgem, no entanto algumas questões:
Se as jovens gerações aparentam estar massivamente contra o português como língua oficial, porque é que dificilmente se expressam nestes fora os que estudaram na Indonésia e tendencialmente quem se dispõe a lançar o assunto novamente na praça pública, intitulando-se representante da geração jovem, são os que revelam particular fluência em inglês (e tendem a defender os seus argumentos precisamente nessa língua)?
Se a língua é essencialmente uma questão identitária, porque motivo os guerrilheiros de primeira água – como o extraordinário Xanana Gusmão – utilizaram a língua de Camões como instrumento de resistência contra o ocupante (quando seriam provavelmente os que teriam mais legitimidade para NÃO o fazer, uma vez que foram directamente subjugados pelo colonialismo português)?
Se o português é uma língua elitista por que é que, apesar de todos os problemas, há cada vez mais lusofalantes em Timor-Leste? Não será que a resistência ao português como língua oficial de Timor-Leste se confina também a uma elite, mas aquela que, por diversos motivos, continua obstinadamente a resistir à lusofonia e ao que supõe que ela implica?
Por último seria importante referir a dificuldade encontrada para perceber o texto em tétum que escreveu. Pensei que fosse da minha incompetência ou da meticulosa ausência de vocábulos de origem lusa, por isso decidi deixar que três timorenses o escrutinassem. Todos da geração jovem, educados no sistema indonésio (1 SMP, 2 com sarjana). Pensei que fosse minha ignorância, mas também eles tiveram extrema dificuldade em compreender a totalidade do conteúdo sem ler algumas passagens repetidamente. Algumas frases, quando traduzidas literalmente para inglês já faziam mais sentido. Fez-me lembrar o Noam Chomsky que, em 1976, descobriu que a Declaração de Balibó não tinha sido escrita por timorenses, colocando em causa o processo de integração sob inicitiva exclusivamente timorense. E lembrou-me também a figura do dalang do wayang javanês.
Cumprimentos
peço desculpa pela extensão